본문 바로가기

매일조금씩배워보자/金剛經

32 應化非眞分

32 應化非眞分


須菩堤, 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶 持用布施 若有善男子善女人 發菩薩心者 持於此經乃至四句偈等 受持讀誦 爲人演說 其福勝彼 云何爲人演說. 不取於相 如如不動 何以故, 一切有爲法 如夢幻泡影 如露亦如電 應作如是觀. 佛說是經已 長老須菩堤 及諸比丘 比丘尼 優婆塞 優婆夷 一切世間天人 阿修羅 聞佛所說 皆大歡喜 信受奉行.     

(수보리, 약유인이만무량아승기세계칠보 지용보시 약유선남자선여인이 발보살심자 지어차경내지사구게등 수지독송 위인연설 기복승피 운하위인연설. 불취어상 여여부동 하이고, 일체유위법    여몽환포영 여로역여전 응작여시관. 불설시경이 장로수보리 급제비구 비구니 우바색 우바이 일체세간천인 아수라 문불소설 개대환희 신수봉행.)


 “수보리야, 만약 어떤 사람이 무량 아승기 세계에 가득찬 칠보를 가져다가 보시에 썼다 할지라도 만약 어떤 선남선녀가 보살의 마음을 내어 이 경을 지니되 사구게 같은 것만이라도 받아 지니고 읽고 외고 하며, 남을 위하여 말하여 일러주면, 그 복덕이 저 복덕보다 훨씬 나을 것이다. 그러면 어떻게 남을 위하여 말하고 일러 줄것인가? 상을 취하지 않고 여여하여 움직이지 말지니라. 어떤 까닭이냐 하면, 일체의 다함이 있는 법은 꿈이요 허깨비요, 물거품이요, 그림자 같은것, 이슬같고 번개와도 같은것, 마땅히 이와같이 볼지니라.” 

부처님께서 이 경의 설법을 끝마치시니 장로 수보리를 비롯하여 모든 비구와 비구니들, 우바색과 우바이, 그리고 모든 세상 천지에 있는 신들과 인간들, 아수라가 부처님의 말씀하시는바를 듣고 모두다 크게 기뻐하고 즐거워하며, 이를 믿어 받들어 행하였다.                                                     


※優婆色: 출가하지 않고 집에서 부처님을 믿는 ‘남자’               

※優婆夷: 출가하지 않고 집에서 부처님을 믿는 ‘여자’                     

※比  丘: 남자 스님                  

※比丘尼: 여자 스님

優 넉넉할 우,뛰어날 우  1. 넉넉하다 2. 도탑다(서로의 관계에 사랑이나 인정이 많고 깊다) 3. 후하다(厚--) 4. 품위(品位) 있다 5. 뛰어나다 6. 낫다 7. 구차하다(苟且--) 8. 부드럽다 9. 넉넉히 10. 장난 11. 광대(직업적 예능인)... [부수]亻(사람인변)

婆 할머니 파,음역자 바  1. 할머니 2. 늙은 여자(女子) 3. 춤추는 모양 4. 사물(事物)의 형용(形容) a. 음역자(音譯字) (바) [부수]女(계집녀)

歡 기쁠 환  1. 기쁘다 2. 기뻐하다 3. 사랑하다 4. 좋아하다 5. 기쁨 6. 즐거움 [부수]欠(하품흠)

祈 빌 기,산제사 궤  1. (신에게)빌다, 기원하다(祈願--) 2. (신에게)고하다(告--) 3. 구하다(求--) 4. 갚다, 보답하다(報答--) 5. 기도(祈禱) a. 산제사(山祭祀) (궤) [부수]礻(보일시변)

祇 땅귀신 기,다만 지  1. 땅귀신(-鬼神) 2. 편안하다(便安--) 3. 크다 a. 마침 (지) b. 다만 (지) [부수]礻(보일시변)

僧祇 무량(無量)의 대수(大數). 무한(無限)의 장시간(長時間)



'매일조금씩배워보자 > 金剛經' 카테고리의 다른 글

六祖口訣後序 2/3  (0) 2017.06.21
六祖口訣後序 1/3  (0) 2017.06.20
31 知見不生分  (0) 2017.06.16
30 一合理相分  (0) 2017.06.15
29 威儀寂靜分  (0) 2017.06.13