본문 바로가기

매일조금씩배워보자/金剛經

11 無爲福勝分

11 無爲福勝分


須菩堤 如恒河中 所有沙數 如是沙等 恒河 於意云何 是諸恒河沙 寧爲多不. 須菩堤言 甚多世尊 但諸恒河 尙多無數 何況其沙. 須菩堤 我今實言告汝 若有 善男子善女人 以七寶滿爾所恒河沙數 三千大千世界 利用布施 得福多不. 須菩堤言 甚多世尊 佛告須菩堤 若善男子善女人 於此經中 乃至 受持 四句偈等 爲他人說 此福德 勝前福德.                               

(수보리 여항하중 소유사수 여시사등 항하 어의운하 시제항하사 영위다부. 수보리언 심다세존 단제항하 상다무수 하황기사. 수보리 아금실언고여 약유 선남자선여인 이칠보만이소항하사수 삼천대천세계 이용보시 득복다부. 수보리언 심다세존 불고수보리 약선남자선여인 어차경중 내지 수지사구게등 위타인설 차복덕 승전복덕.)



 “수보리야, 항하 가운데에 있는 모래의 수와 같이 그렇게 많은 항하가 있다면, 네생각에 그 모든 항하의 모래가 많다하겠느냐, 그렇지않다 하겠느냐?”                                       

“매우많습니다 세존이시여. 다만 여러 항하만 하여도 무수하온데 하물며 그 모래이겠습니까.” 

“수보리야 내 이제 너에게 진실한 말로서 이르노니 만약에 어떤 선남선녀가 그 항하의 모래수와 같은 삼천 대천세계에 가득찬 칠보를 가지고 보시를 한다면 얻는 복이 많겠느냐 적겠느냐?”   

수보리가 대답하기를, “매우 많습니다 세존이시여.”                                  

부처님께서 수보리에게 일러 말씀하시기를, “만약에 선남선녀가 이 경 가운데에서 적어도 사구게 하나쯤이라도 잘받아서 지니고 남을 위하여 말하여 들려 줄 것 같으면 이복덕이 앞의 복덕보다 훨씬 나을것이다.”


恒 항상 항,반달 긍  1. 항상(恒常) 2. 64괘의 하나 3. 변(變)하지 않고 늘 그렇게 하다 4. 항구히 a. 반달 (긍) b. 두루 미치다(영향이나 작용 따위가 대상에 가하여지다) (긍) c. 뻗치다 (긍) d. 걸치다 (긍) [부수]忄(심방변)

但 다만 단,거짓 탄  1. 다만, 오직 2. 그러나, 그렇지만 3. 기탄없이(忌憚--), 거리낌없이 4. 다만 ~만 한다면 a. 거짓(=誕) (탄) [부수]亻(사람인변)

偈 쉴 게,굳셀 걸  1. 쉬다, 휴식하다(休息--) 2. 불시(佛詩), 게(偈), 가타(伽陀) 3. 승려(僧侶)의 귀글(두 마디가 한 덩이씩 되게 지은 글) a. 굳세다 (걸) b. 헌걸차다(매우 풍채가 좋고 의기가 당당한 듯하다) (걸) c.... [부수]亻(사람인변)

-. [四句偈 ]

요약

고대 인도시의 한 형식.

원어명

sloka(산)

산스크리트로 슐로카(sloka)라고 한다. 네 구절로 이루어진 시로, 1구(句)는 8음절로 되어 있다. 따라서 음절 수는 모두 32개이다. 여기서 게(偈)는 불교의 가르침을 운문으로 표현한 짧은 시구(詩句)를 말한다. 산스크리트 가타(gatha)에서 음을 따 표현한 것으로, 가타를 번역한 송(頌)과 같은 뜻이다. 보통 게송(偈頌)이라고 한다. 


《금강경》에는 ‘이 경 가운데 사구게만이라도 항상 잊지 않고 마음에 새겨, 다른 사람에게 설한다면 그 복이 한량없다‘는 법문이 있는데, 여기서 사구게는 어느 특정한 게송을 가리키는 것은 아니고 《금강경》의 여러 법문 가운데 사구, 즉 32절만이라도 이해하고 다른 사람에게 자세히 설명한다면 그 공덕이 크다는 것을 뜻하는 말이다. 한편 《소품반야경(小品般若經)》에서는 산문의 길이를 나타내는 말로도 쓰인다.


카테고리

[네이버 지식백과] 사구게 [四句偈] (두산백과)



'매일조금씩배워보자 > 金剛經' 카테고리의 다른 글

13 如法受持分  (0) 2017.05.30
12 尊重正敎分  (0) 2017.05.29
10 莊嚴淨土分  (0) 2017.05.25
9 一相無相分  (0) 2017.05.24
8 依法出生分  (0) 2017.05.23