莊子 - 外篇 18 至樂 5


176` 삶과 죽음은 같은 것이다 (외편:18.지락,5) 삶` 죽음` 생사` 

- 장자(외편) ; 제18편 지락[5]- 

장자가 초나라로 가다가 앙상한 해골을 보았는데, 바싹 말라 겨우 형체만이 남아 있었다. 

장자가 말채찍으로 해골을 두드리며 해골에게 물었다. 

“그대는 삶을 탐하여 이치를 잃었기 때문에 이렇게 되었는가? 그렇지 않으면 그대의 나라를 망치는 일을 하여 처형을 당해 이렇게 되었는가? 아니면 그대가 선하지 못한 행동을 함으로서 부모처자에게까지 치욕을 남겨주게 될까 두려워 이렇게 되었는가? 그렇지 않으면 헐벗고 굶주려 이렇게 되었는가? 아니면 나이가 많아서 이렇게 되었는가?” 

그리고는 해골을 끌어다 베고 누워 잤다. 

밤중에 해골이 꿈에 나타나 말했다. “조금 전에 당신이 한 얘기는 변사와 같은 말이었다. 당신이 말한 것은 모두가 살아 있는 사람의 괴로움이 되는 것이다. 죽어 버리면 그런 것이 없다. 당신은 죽음에 대한 얘기를 들어보고 싶은가?” 

장자가 말했다. “그렇습니다.” 

해골이 말했다. “죽음의 세계에 있어서는 위로는 임금이 없고, 아래로는 신하가 없다. 대범히 하늘과 땅을 봄과 가을로 삼고 있다. 비록 임금 노릇이 즐겁다지만 이보다 더 할 수는 없다.” 

장자가 그것을 믿지 않고 말했다. 

“내가 사람의 목숨을 주관하는 신으로 하여금 당신의 육체를 만들게 하여 당신의 뼈와 살과 살갗을 갖추게 하고서, 당신의 부모처자와 마을 사람과 아는 사람들에게 돌려보내 주도록 한다면, 당신은 그렇게 하겠습니까?” 

해골은 심히 화를 내며 말했다. 

“내 어찌 이 즐거움을 버리고서 다시 산 사람의 고생스러움으로 돌아가겠는가?” 


- 莊子(外篇) ; 第18篇 至樂[5]- 

莊子之楚, 見空躅髏, 髐然有形, 撽以馬捶因而問之, 曰:「夫子貪生失理, 而爲此乎? 將子有亡國之事, 斧鉞之誅, 而爲此乎! 將子有不善之行, 愧遺父母妻子之醜, 而爲此乎? 將子有凍餒之患, 而爲此乎? 將子之春秋故及此乎?」 

於是語卒, 援髑髏, 枕而臥. 夜半, 髑髏見夢曰:「子之談者似辯士. 視子所言, 皆生人之累也, 死則无此矣. 子欲聞死之說乎?」 

莊子曰:「然.」 

髑髏曰:「死, 无君於上, 无臣於下. 亦无四時之事, 從然以天地爲春秋, 雖南面王樂, 不能過也.」 

莊子不信, 曰:「吾使司命復生子形, 爲子骨肉肌膚, 反子父母妻子閭里知識, 子欲之乎?」 

髑髏深矉蹙頞曰:「吾安能棄南面王樂而復爲人間之勞乎!」 

(장자지초, 견공촉루, 효연유형, 교이마추인이문지, 왈:[부자빈생실리, 이위차호? 장자유망국지사, 부월지주, 이위차호! 장자유불선지행, 혼유부모처자지추, 이위차호? 장자유동뇌지환, 이위차호? 장자지춘추고급차호?]

어시어졸, 원촉루, 침이와. 야반, 촉루견몽왈:[자지담자사변사. 시자소언, 개생인지루야, 사즉무차의. 자욕문사지설호?]

장자왈:[연.]

촉루왈:[사, 무군어상, 무신어하. 역무사시지사, 종연이천지위춘추, 수남면왕락, 불능과야.]

장자불신, 왈:[오사사명복생자형, 위자골육기부, 반자부모처자려리지식, 자욕지호?]

촉루심빈축알왈:[오안능기남면왕락이복위인간지로호!])


躅 머뭇거릴 촉,자취 탁  1. 머뭇거리다 2. 밟다 a. 자취(어떤 것이 남긴 표시나 자리) (탁) [부수]𧾷(발족변)

髏 해골 루,해골 누  1. 해골 2. 두개골 [부수]骨(뼈골)

髐 해골 효  1. 해골 2. 백골(白骨)이 드러난 모양 3. 정강이뼈 4. 정강이 [부수]骨(뼈골)

撽 칠 교  1. 치다 2. 때리다 [부수]扌(재방변)

捶 때릴 추,불릴 타  1. 때리다 2. 매질하다 3. 종아리 치다 4. 채찍질하다 5. 찧다, 빻다 6. 종아리채(종아리를 때리는 데 쓰는 회초리) 7. 채찍 8. 매 9. 몽둥이 10. 도가니(쇠붙이를 녹이는 그릇) a. (쇠를)불리다 (타)... [부수]扌(재방변)

斧 도끼 부  1. 도끼 2. 도끼의 무늬 3. (도끼로)베다 4. (도끼로)찍다 [부수]斤(날근)

鉞 도끼 월  1. 도끼 2. 큰 도끼 3. 수레의 방울 소리 4. 뛰어넘다 [부수]金(쇠금)

誅 벨 주  1. 베다 2. 책하다(責--) 3. 치다 4. 덜다 5. 형벌(刑罰) [부수]言(말씀언)

醜 추할 추  1. (용모(容貌)가)추하다(醜--) 2. 못생기다 3. 밉다 4. 못되다 5. 나쁘다 6. 미워하다 7. 부끄러워하다 8. 견주다(어떠한 차이가 있는지 알기 위하여 서로 대어 보다) 9. 유사하다 10. 이름(人名, 地名)... [부수]酉(닭유)

凍 얼 동  1. 얼다 2. 춥다, 차다 3. 얼음 4. 소나기 [부수]冫(이수변)

餒 주릴 뇌  1. 주리다 2. 굶기다 3. 썩다 4. 굶주림 [부수]飠(밥식변)

援 도울 원  1. 돕다 2. 당기다 3. 잡다 4. 매달리다 5. 구원하다(救援--) 6. 뽑다 7. 도움 [부수]扌(재방변)

肌 살가죽 기  1. 살가죽 2. 살 3. 피부 [부수]月(육달월)

膚 살갗 부  1. 살갗, 피부(皮膚) 2. 겉껍질, 표피(表皮) 3. 제육(돼지고기), 저민 고기 4. 깔개 5. 길이(네 손가락을 나란히 한 폭) 6. 이끼 7. (아는 것이)얕다, 천박하다(淺薄--) 8. 떨어지다 9. 벗기다 10. 크다,... [부수]月(육달월)

閭 마을 려,마을 여  1. 마을 2. 이문(里門, 동네의 어귀에 세운 문) [부수]門(문문)

深 깊을 심  1. 깊다 2. 깊어지다 3. (색이)짙다 4. 심하다(甚--: 정도가 지나치다) 5. 두텁다, 후하다(厚--) 6. 무성하다(茂盛--), 우거지다 7. 많다, 넉넉하다 8. (책임이)중하다, 무겁다 9. 감추다, 숨기다 10.... [부수]氵(삼수변)

矉 찡그릴 빈  1. 찡그리다 2. 노려보다 3. 급하다(急--) [부수]目(눈목)

蹙 닥칠 축,줄어들 척  1. 닥치다 2. 긴박하다(緊迫--) 3. 재촉하다 4. 곤궁하다(困窮--) 5. 삼가다(몸가짐이나 언행을 조심하다) 6. 찡그리다 7. 고생하다, 괴로워하다 8. (발로)차다 9. 밟다, 짓밟다 10. 쫓다 11. 좁다 a.... [부수]𧾷(발족변)

頞 콧대 알  1. 콧대 2. 콧마루 3. 안장(鞍裝) 4. 짐승 이름 5. 안장(鞍裝) 지우다 [부수]頁(머리혈)

安能 [ānnéng] 1.[문어] 어찌 …할 수 있겠는가? 

弃 [qì] (棄) 버릴 기 1.[동사] 내버리다. 방치하다. 2.[동사] 저버리다. 포기하다. 위반하다.



(참조 : http://www.yetgle.com/2jangja.htm 옛글닷컴 )



'매일조금씩배워보자 > 莊子' 카테고리의 다른 글

莊子 - 外篇 18 至樂 7  (0) 2016.08.22
莊子 - 外篇 18 至樂 6  (0) 2016.08.22
莊子 - 外篇 18 至樂 4  (0) 2016.08.18
莊子 - 外篇 18 至樂 3  (0) 2016.08.17
莊子 - 外篇 18 至樂 2  (0) 2016.08.17

+ Recent posts